文言文翻译【精选100句文案】

励志句子
评论 2022-12-10 10:42:05 浏览

一、文言文翻译

1、由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。

2、即时消息关注“语文月刊”微博,多转发、分享给朋友!

3、译:我希望(皇上)把崇尚节俭思虑深远作为准则,把喜好及时行乐作为警戒。

4、第二步:细读题目。在这一步骤当中,须一一落实要求答题的字、词、句、段在材料中的对应位置,一般来说,运用所学的知识,较易题可以在这一步基本完成。(充分利用所给选项,运用比较法、排除法根据是非准偏,选出正确项)同时这一步中特别要强调的是利用好几道题目,如实词解释,句子翻译,分析概括题等,因为在它们身上,你可以获得大量文段理解的信息。尤其是选择题(下列说法符合文意的一项或者下列说法不符合文意的一项是),此题信息量大,虽然其中肯定有一项或几项不符题意,但错误的也往往只是些小问题。因此通过看后一题,你对文意的把握必将会在第一步的基础上有个很大的提高。

5、原文:吕蒙正相公不喜记人过。初参加政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也。不问之,何损?”时人服其量。

6、古汉语否定句中,如果代词作宾语,一般要前置于谓语动词之前。例中“未之有”即“未有之”,翻译时将“之”放到“有”的后面,即“有之”。又如“时不我待”“三岁贯女,莫我肯顾”。

7、有些词可以略去不译。在文言文中,有的助词只起表达语气的作用,有时可以不译;有的助词只是表示停顿,也无需译;有的字在句中没有意义,只是为凑足音节,可略去不译;有的字只是起某种连接作用,也可不译。如“夫战,勇气也”,此处的“夫”是发语词,翻译时应删去;又如“久之,目似瞑”,此处的“之”是音节助词,用在表示时间的词之后凑足音节,无需译。

8、文言文省略某一词语(如介词“于”等)或成分(主语、谓语、宾语)的现象很常见,翻译时根据语境要补出。如:

9、前秦的苻融任冀州牧时,有个老妇人在路上遇到了劫盗,大声呼喊捉贼。

10、例2:“将军百战死,壮士十年归。”可译为:“将军和壮士身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。”

11、有勇气当面刺杀寡人的人,受高赏赐。

12、文言句子中有些词,如句首语气词“盖”“夫”、音节助词“之”、用于特殊场合的连词“而”等,在翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。

13、张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止,执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”

14、“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。

15、我观赏那岳州的好景色,在洞庭湖之中。它含着远山,吞着长江,水波浩荡,宽阔无边;或早或晚(一天里)阴晴多变化,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述很详尽了。虽然如此,那么北面通到巫峡,南面直到潇水、湘江,降职远调的人和诗人,大多在这里聚会,看了景物而触发的感情,大概会有所不同吧?

16、文言文翻译的基本原则

17、当时政治昏暗,中央权利向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对的政事提意见。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。

18、即使千年过后,琵琶弹奏的胡地乐曲,还分明诉说着她内心的怨恨之情。

19、(解析)(1)重点是把“是”“岁”“雨”“阳”“占”“有”等词解释为“这”“年”“下雨”“南面”“占卜”“丰”。(2)重点是把“以”“适”“名”解释为“因而”“刚好”“命名”。

20、文言文翻译和很多题目一样,也是按得分点赋分的。命题人设置文段中的某一句作为翻译题,说明此句有特殊之处。或考其中的某实词、某虚词,或考其中的某句式,在做文言文翻译题时,首先要思考所翻译句的命题点在哪里,抓住了命题点,也就抓住了基本的得分点。

二、文言文翻译的原则六字诀

1、“王”“命”“无”“屈”“妻”“子”“益”均应换为“君王”“命令”“不能”“屈服”“妻子”“儿女”“好处”。

2、(2)鲁般为他们砍断(木仙人)一只手,那天吴中就下了大雨。

3、(解析)这里的“无论”是“不要说”之意,而现代汉语中则是表示无条件关系的连词。

4、这是小学生初次接触到的文言文。学习本文应重点指导学生把文章读正确。特别要注意停顿的恰当。举例如下:

5、译:不知道您凭什么知道这件事?

6、孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的水果。”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。”这回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;妙的是,他没有生硬地直接说“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,说“未闻孔雀是夫子家禽”,婉转对答,既表现了应有的礼貌,又表达了“既然孔雀不是您家的鸟,杨梅不是我家的果,所以请您知道这个道理”这个意思,因为他要承认孔雀是他家的鸟,他说的话才立得住脚。这足以反映出孩子思维的敏捷,语言的机智幽默。使孔君平无语可答了。这是故事中的重点部分!

7、句中“与”前省略主语“邹忌”,“与”后省略宾语“客”,翻译时都应补出。

8、例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。

9、原文:周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,与处之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。竟杀蛟而出。闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。乃自吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣孝子。

10、④我奉王命,义无屈。公等有妻子,徒死无益。

11、(译文)这样的世道真可悲啊!难道仅仅是一张琴吗?整个世风无不如此啊。

12、鸡鸣啼了,外面天将亮了,刘兰芝起床打扮得整整齐齐。穿上我的绣花夹裙,每穿戴一件衣饰,都要更换好几遍。脚下穿着丝鞋,头上戴(插)着闪闪发光的首饰,腰上束着白绢子,光彩像水波一样流动,耳朵戴着用明月珠做的耳坠,手指纤细白嫩像削尖的葱根,嘴唇红润,像含着红色宝石,轻盈地踏着细步,精巧美丽,真是世上没有第二个。

13、一词多义知:(1)了解(人不知而不愠)(2)明白(诲女知之乎)(3)通“智”,智慧(是知也)而:(1)转折连词(人不知而不愠)(2)顺承连词(温故而知新)(3)并列连词(任重而道远)之:(1)代词(2)助词(3)语气词信:①与朋友交而不信乎:真诚、诚实②欲信大义于天下:通“伸”伸张③谓为信然:确实④信义著于四海:信用道:①任重而道远:路途②策之不以其道:方法士:①士不可以不弘毅:是有抱负、有作为的人②管夷吾举于士:狱官故:①温故而知新故:旧的知识(形容词用作名词)②桓侯故使人问之故:特意③故君子有不战,战必胜矣。故:所以,因此④既克,公问其故。故:原因,缘故

14、“仿佛”与“若”同义,翻译时只取一个词。译为“好像”、“仿佛”。

15、欢迎加入一棵树初中语文教师群

16、旦日,沛公从百余骑见项王。

17、汉昭帝即位后几年,匈奴与汉朝和亲。汉朝要求放回苏武等人,匈奴却谎称苏武已死了。后来汉使又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去见汉使,得以夜里见汉使,自己详细地陈述这几年的情况。教使者对单于说:汉天子在上林苑射猎时,射下一只雁,脚趾上系着一封信,说苏武等人在某大泽中。使者大喜,按常惠教的话去责备单于。单于环顾左右,大惊,对汉使者说:“苏武等人确实还活着。”

18、“字”一般包括:120个实词、18个虚词、词类活用、一词多义、古今异义字、通假字等;

19、焦仲卿听到这个变化,于是请假暂时回来,到兰芝家还有二三里的地方,人伤心,马也哀鸣。兰芝熟悉府吏的马叫声,轻步快跑去迎接他,悲伤失意地望着,知道(相爱的)人来了。她举起手抚摸着马鞍,哀声长叹使人心都碎了。说:“自从你离开我以后,人事的变化真料想不到啊!我有亲生母亲,逼迫我的还有亲哥哥,硬把我许配给别人了,你回来有什么指望的地方呢!”

20、(建议用时:30分钟)

三、文言文翻译方法和技巧

1、译:于是又派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境。

2、越王勾践栖于会稽之上。(《勾践灭吴》)

3、很多孩子及家长朋友找不到我们了

4、②太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之(《荆轲刺秦王》)

5、(译文)古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理、讲授学业、解答疑惑的人。

6、至于春风和煦、日光明媚,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙欧时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿时而浮游,时而潜游;岸上的小草,小洲上的兰花,(长得)茂盛青葱。有时大片烟雾完全消散,明月照耀着千里大地,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;光荣和屈辱一并忘了,端酒当着风,高兴极了的神态了。

7、(解析)这里的“无乃……乎”就是固定句式“恐怕……吧”,可以套用为:恐怕太晚了吧?

8、这个句子,根据前后文理解,应省略一个分句,指的是“力足以至”的人却没有至,所以“人讥己悔”。故在翻译时应补出“而不至”之类的分句。

9、“补”即补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语以及介词“于”等,从而使句意完整。

10、翻译时应把古词换成现代词。例如:

11、(译文)项伯连夜赶到刘邦的军营,秘密地见了张良,把事情详细地告诉他。

12、(译文)文长(人名)已经在官道上不得志。

13、(答案)(1)他在凉州建造佛塔时,造了一只木鸢,敲击三下,木鸢就可以飞,他就乘着木鸢飞回家。

14、①则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。”(韩愈《师说》)

15、主谓间取消句子独立性。如:《刻舟求剑》中的“是吾剑之所从坠”。结构助词“的”,如《幼时记趣》中的“故时有物外之趣”,译为所以时常有观察物体本身以外的乐趣。他,她,它(们),如则其善者而从之。往,到....去,如《逍遥游》“奚以九而南为”这、此,如《愚公移山》曾不能毁魁父之丘。宾语前置的标志。《陋室铭》“何陋之有”我,《捕蛇者说》君将哀而生之乎?定语后置的标志。《岳阳楼记》“居庙堂之高则忧其民”。衬音助词,调整音节,无实意。如《曹刿论战》“公将鼓之”。打得好累啊!

16、省略成分没有译出。文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分必须翻译出来语意才完全。如:

17、诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

18、焦仲卿伸直腰跪着禀告:“孩儿恭敬发禀告母亲,现在假如休掉这个女子,我一辈子就不再娶妻子了!”

19、(解析)这里的“出入”是偏义复词,只要保留“入”而要删去“出”。

20、武安侯为丞相。征汤为史,时荐言之天子,补御史,使案事。治陈皇后蛊狱,深竟党与。于是上以为能,稍迁至太中大夫。与赵禹共定诸律今,务在深文、拘守职之吏。已而赵禹过为中尉,徙为少府,而张汤为廷尉;两人交欢。而兄事禹。禹为人廉倨。为交以来,舍毋食客。公卿相送请禹,禹终不报谢,务在绝知友宾客之请,孤立行,意而已。见文法辄取,亦不复案,或官属明罪;汤为人多诈,舞智以御人。始为小吏,乾没。与长安富贾田甲、鱼翁叔之属交私。及列九卿,收接天下名士大夫,已心内虽不合。然阳浮慕之。

四、文言文翻译app

1、高考文言文翻译主要考查以上内容。因此,我们在文言文翻译的备考过程中,重点要从上述角度,揣摩命题者的意图,从而做到胸有成竹。惟其如此,我们才会事半功倍。

2、(解析)补出省略为:具告(之)以事

3、译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,

4、译:但是,力气可以到那里却没到,在别人来讲,是可以讥笑的,对自己来说,是应该后悔的。

5、译:在这种情况下,秦王很不高兴,为赵王敲了一下瓦罐。

6、夫,发语词;也,表示判断的语气词。现代汉语中不用,应删。

7、去今之墓而葬焉,时止十有一月耳。(《五人墓碑记》)

8、鲁般者,肃州燉煌人,莫详年代,巧侔造化。于凉州造浮图,作木鸢,每击楔三下,乘之以归。无何,其妻有妊,父母诘之,妻具说其故。父后伺得鸢,击楔十余下,乘之遂至吴会。吴人以为妖,遂杀之。般又为木鸢乘之,遂获父尸。怨吴人杀其父,于肃州城南作一木仙人,举手指东南,吴地大旱三年。卜曰:“般所为也。”赍物具千数谢之。般为断一手,其日吴中大雨。国初,土人尚祈祷其木仙。

9、文言文中有些句子的语序和现代汉语不同,翻译时应调整语序,使之与现代汉语的表达顺序相同。如介宾短语后置句、宾语前置句、主谓倒装句、定语后置句等。如“屠惧,投以骨”(《狼》),应译为“屠户害怕了,把骨头扔给狼(啃)”。

10、部编版七年级语文上册:《古代诗歌四首》同步练习

11、天下人像云一样聚集起来,像回声一样应和着他,担着粮食像影子一样地跟随着他。

12、噫,哎呀,好高啊好险啊!蜀道之难,难于上青天!

13、又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……

14、倒装成分位置移,被动省略译规律,

15、译:有才德的人如果钱财多,就会削弱他的志向;愚笨的人如果钱财多,就会增多他的过失。

16、这些句子直译就使句子的意义不全,要重新组合,相互补充,意译出正确的意思。把同一成分组合后,放到一起翻译。

17、译:元嘉年间,宋文帝想像霍去病那样建功立业,草率出兵,结果只落得自己回顾追兵,便仓皇失措。

18、”一会儿,两人跑完了回来,苻融严厉地对后跑出凤阳门的人说:“你是真正的贼,为什么要诬赖好人呢!”贼于是服罪。

19、例:“然则……”:换成“既然这样,那么……”;“何以………?”换成“根据什么……”。

20、译:光武认为河内防守很难,向邓禹询问道:“众将中谁是可以派去镇守河内的人?”

五、文言文翻译原则

1、寻找可以出使回报秦国的人,却没有找到。再如:

2、“在五亩大的住宅田旁,种上桑树,上了五十岁的人就可以穿着丝绸了;鸡鸭猪狗不失时节地繁殖饲养,上了七十岁的人就可以经常吃到肉食了。一家一户所种百亩的田地不误农时得到耕种,数口之家就不会闹灾荒了。注重乡校的教育,强调孝敬长辈的道理,须发花白的老人们就不再会肩挑头顶,出现在道路上了。年满七十岁的人能穿上丝绸、吃上鱼肉,老百姓不缺衣少食,做到了这些而不称王于天下的是决不会有的。”

3、十月而拔蓟城,燕王喜太子丹等尽率其精兵东保于辽东。我上学的时候,某同学把“燕王喜”翻译成了“燕王高兴”。语文老师当堂掀桌(#╯‵□′)╯︵┻━┻

4、“良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何”

5、在学生了解课文内容后,指导学生有感情地朗读课文,背诵课文。在读中体会九岁孩子的回答妙在什么地方,交流对这个问题的体会。教师可相机引导学生对比:“孔雀是夫子家禽”“未闻孔雀是夫子家禽”有什么不一样,体会这个孩子回答的委婉和机智。

6、一个楚国人外出时在路上碰到一个挑着山鸡的村夫。因为这人未见过山鸡,所以一见到长着漂亮羽毛和修长尾巴的山鸡就认定它不是一个俗物。他好奇地问村夫:“你挑的是一只什么鸟?”那村夫见他不认识山鸡,便信口说道:“是凤凰。”

7、译:(那些耻笑别人学习的人)就说:“那个人与某个人年龄相近,修养和学业也差不多。”

8、译:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?

9、QQ群号:1群:7211506132群:1055029719

10、句中的两个“也”都是起舒缓语气作用的,“而”是起连接作用,都不必译出。又如“之”字,在起取消句子独立性作用和标示宾语置、定语后置时,都不必译出。

11、他的翻译:这天下的和尚和尼姑都虚伪滥情相互做伴,请求合并他们的尼姑庵和寺庙,准备好一定的和尚数量,如果有缺的,就补上。

12、文言文中的固定格式有固定的译法。例如:

13、历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。

14、(解析)这是定语后置句,划横线部分应按“知其事之宾客”的语序来翻译。

15、例:隐处穷泽,身自耕佣。临县士民慕其德,就居止者百余家。

16、在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子端水果来招待孔君平,水果里面有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的.鸟。”

17、阿母对女儿说:“刚才接到太守的信,明天来迎接你,为什么还不做衣裳?别让婚事办得不像样!”

18、谓语是句子里重要的成分,一般是不能省略的。但在特定情况下也有承接上文、呼应下文或因对话而省略的。本例后一分句承前省略了谓语“择”,在译成现代汉语时,一定要补充出来。

19、⑤沛公军壩上。(司马迁《史记·鸿门宴》)

20、(解析)“诬去贤使君”应该翻译成两句话。“诬陷贤能的使君”,“使他罢官离开”。