巴金简介资料【精选100句文案】

励志句子
评论 2022-12-16 13:10:03 浏览

一、巴金简介资料

1、得来信后,我曾与光年、周扬同志讲到这事,他们十分赞成还自告奋勇,必要时他将去活动一所房屋,以作馆址,需要先搞一个缘起和方案,征集一些同志参加……我想总要促成此事。(19)

2、2014年《现代中文学刊》第五期刊发的李存光《1933年绥远归绥刊发的一篇巴金佚文——世界语散文〈我的小弟弟〉》(下文简称“李文”)一文,对巴金两篇世界语作品的翻译作了较详尽的介绍。文中说到:现存《巴金全集》的“EnLaMallumaNokto”中译文《在黑暗中》,是他请北京师范大学周溪流翻译的;巴金自己的译文《在黑夜里》,则是他在1931年2月10日出版的《学生杂志》第十八卷第二号“学生世界语栏”找到的。“李文”还介绍,至今发现“EnLaMallumaNokto”“已有五种中文译文,译者分别为曾筠、小奇、巴金、周溪流、许善述”;“MiaFrateto”“则有两种中文译文,译者为杨令德、顾钟锦”。

3、《伊则吉尔老婆子》,作者树立了两个对立的形象:腊拉和丹柯。腊拉是一个“贪得无厌,又强壮,又残酷的”极端个人主义者、暴徒。他把自己看作是世界上第一个人,而且除自己外,“什么人都不放在眼里”。同个人主义者腊拉成鲜明对照的是丹柯的光辉形象。丹柯是一个勇敢、正直的青年,他为了大家的利益,可以牺牲自己,并且“不要一点报酬”。当大家面临困难,需要他的时候,他毫不犹豫地掏出自己燃烧的心来照亮道路,引导人民摆脱困境。

4、(35)小叶:《大量开放文学矿藏的时代已经到来——访中国现代文学馆馆长杨犁》,《文艺报》1985年9月26日。

5、“李文”说到的“MiaFrateto”两种中文译文,先见到的是顾钟锦的《我的弟弟》,载许善述编《巴金与世界语》(中国世界语出版社1995年版);《我的小弟弟》是杨令德译的,发表于1933年9月3日《绥远民国日报》副刊《十字街头》。“MiaFrateto”的中译文“为全集遗漏”,应该是编辑《巴金全集》时,尚未见到或发现这两篇中译文的缘故。

6、他甚至为书名中的书法题词中,改用繁体字和简化字,而与出版社争辩:“在此全国上下提倡百花齐放之际,不知贵社能否考虑封面手写字体可由书写者自由,一方面为我国留此一朵‘花’,一方面也不必再在此时此刻立下清规戒律。”

7、《鹰之歌》《伊则吉尔老婆子》两篇插图(托依则绘)

8、巴金(1904-2005年),原名李尧棠,字芾甘,四川成都人,祖籍浙江嘉兴。现代文学家、出版家、翻译家,是享誉国际文坛的中国现当代作家。1929年,他第一次以“巴金”的笔名在《小说月报》发表作品,引起文坛内外的普遍关注。巴金的一生中创作了多部作品,主要有《死去的太阳》、《新生》、《砂丁》、《萌芽》、“激流三部曲”(《家》、《春》、《秋》)和“爱情三部曲”(《雾》、《雨》、《电》)以及《寒夜》等,他晚年的力作《随想录》,以及编辑出版千万余字的《巴金全集》(26卷),其中《家》是巴金的代表作,也是我国现代文学史上卓越的作品之一。2003年11月,中国国务院授予巴金“人民作家”称号。

9、巴金自己有没有翻译过“MiaFrateto”,终于有了确定的答案。特别地,巴金的中译文发表的时间虽然晚于杨令德的译文,但其意义与价值是不可比的,将来的《巴金全集》修订版就可以收入这篇巴金翻译的《我的弟弟》了。

10、(30)刘麟:《巴金的后一件工作》,《文学的怀旧》第134页,北京时代华文书局2013年9月版。

11、(24)罗荪1981年6月28日致巴金信,孔瑞、边震遐编:《罗荪,播种的人》第267页。

12、巴金的批判姿态也不似从前高踞云端,而是慢慢下降,开始近民。因而作品体现的烟火气与人间俗味较前期作品更浓。《憩园》中颠覆了民间所谓“后母歹毒”的固执观点,这是司空见惯且大众早已默认坚信的民间价值观,巴金却将批判笔锋转向这里。可见他已从思想的高塔走下,步入满眼世俗的人间。

13、觉新的胞弟觉民、觉慧积极参加爱国运动,从而和冯公馆的冯乐山成了死对头。觉慧爱上聪明伶俐的婢女鸣凤,但冯乐山却指名要娶鸣凤为妾,鸣凤坚决不从,投湖自尽……至此,觉新有所觉醒,而觉慧则毅然脱离家庭,投身革命。

14、出版时间:2001

15、参考资料来源:百度百科—巴金

16、《柯留沙(速写)》,母亲叙述丈夫的入狱给自己的家庭带来惨痛遭遇,然后叙述到丈夫瘫痪,后叙述到儿子柯留沙为了父母惨死。柯留沙是个纯真灵活、吃苦节俭、孝顺懂事的孩子,后结局使人痛心,整个小说都笼罩着浓厚的悲剧氛围。

17、《家》的艺术成就。

18、《马尔特和她的钟》:我在求学的后几年寄宿在马尔特小姐的家中,马尔特的兄弟姐妹都不在这,她的父母也都已经去世,只留下她这个未嫁的年老的女儿,靠租金度日。马尔特在她的孤独的生活中并不感到无聊,在父母去世后也很少同人来往,只在家里与家具交谈。这个钟就是她会讲话的伴侣。这个钟也有自己的思想,拒绝她出去过圣诞、让她想起母亲去世的夜晚,唤起她的哀愁也唤起她的快乐……

19、简介:《夜未央》中收录的两部作品《夜未央》《告青年》曾深深打动过少年时代的巴金,并对他信仰的选择和确立起到了重要作用。《夜未央》是波兰人廖•抗夫创作的三幕剧本;《告青年》则是俄国革命家克鲁泡特金对即将踏上社会的青年如何选择人生道路的告诫与劝说,他在书中表明:只有万人获得安乐,才有个人的幸福。

20、很多人都只知道巴金是大作家,却不知道他也是大翻译家。1922年,18岁的巴金根据英译本翻译了俄国作家迦尔洵的小说《信号》,由此开始了延续60年的翻译工作。

二、巴金简介资料及作品

1、巴金(1904年11月25日—2005年10月17日),男,汉族,四川成都人,祖籍浙江嘉兴。巴金原名李尧棠,另有笔名佩竿、极乐、黑浪、春风等,字芾甘,中国作家、翻译家、社会活动家、无党派爱国民主人士。

2、《夜未央》(波)廖·抗夫,(俄)克鲁泡特金著

3、1933年,任《文学季刊》编委。

4、巴金1904年11月生在四川成都一个封建官僚家庭里,五四运动后,巴金深受新潮思想的影响,并在这种思想的影响下开始了他个人的反封建斗争。1923年巴金离家赴上海、南京等地求学,从此开始了他长达半个世纪的文学创作生涯。扩展资料1936年,巴金与上海爱国女学校学生陈蕴珍(萧珊)结识。陈当时是巴金作品的喜爱者,两人由通信讨论作品开始认识。1938年7月,萧珊高中毕业后追随巴金来到广州。直到1944年,已经40岁的巴金才在桂林花溪与萧珊结婚,两人的婚礼极其简朴,没有任何仪式也没有一桌宴席。1945年,抗战胜利,女儿李小林出生。

5、廖·抗夫(1881—1913):波兰作家,也是波兰社会党的一员。著有短篇小说《薇娜》、剧本《夜未央》等。二十五岁时廖·抗夫在柏林用德文写成剧本《夜未央》。该剧1907年底在巴黎公演,立即轰动,此后两年连演百余场。

6、《秋天里的春天》,一九二九年创作于布达佩斯,主人公夏娃与亚当•拉伯采是两个被拾得的孩子,生活艰苦,被中学数学教员所收养。拉伯采在偶然邂逅了杂技队长大的夏娃后,彼此产生了爱慕之情,但两人又不得不分离。在那个冷酷的社会里,亚当•拉伯采与夏娃相遇,使他们看到了“秋天里的春天”,更加热爱生活。

7、觉 新——号明轩,大房的长子,大少爷。

8、1983年任中国政协副主席,中国作家协会主席。2003年3月在中国政协十届一次会议上当选为第十届全国政协副主席。

9、1938年,2月,写完《春》。3月,参加文协,被选为理事。

10、刊有巴金《我的弟弟》的《金城》月刊第四期,是“天一影片公司特刊”,专事介绍天一影片公司的概况和发展动态,刊有全体演职员肖像、公司简介、出品列表和电影剧照等内容,并对“天一”即将公映的多部新片进行了介绍。

11、几十年过去,这张冰冷又沉重的通知在那一刻出现,仿佛是天意?在我的书房中,有一尊青年雕塑家高旷寓送给我的傅雷雕像,傅雷围着围巾,手执一卷书,身材颀长,飘逸,我想到人们对他的评价“孤傲如云间鹤”。我也想起1987年巴金写给苏叔阳的一封信,是回答苏叔阳关于老舍之死提问的,由老舍,巴金谈到傅雷:

12、冬日午后的阳光依旧温暖人心,只是少了一个同样温暖我的你。

13、(15)罗荪:《一项重要的文学建设》,《人民日报》1981年3月26日第8版。

14、该小说描写了20世纪20年代初期四川成都一个封建大家庭的罪恶及腐朽,控诉了封建制度对生命的摧残,歌颂青年一代的反封建斗争以及民主主义的觉醒。

15、这部作品又一次体现了巴金创作的特色,把家庭当作社会的缩影来描写以家庭生活画面来折射出时代的风云变幻。除此之外巴金在《某夫妇》、《猪与鸡》、《团圆》等短篇小说中也有对这一题材的运用。

16、1980年8月15日,巴金访问瑞典归来在北京居停期间又见到姜德明,他再次提起文学馆的事情:“‘原来我也想过,是不是由作家们出一点稿费支持一下,这也是作家们都很关心的事。后来周扬同志说,还是由公家来办吧。’巴老以为只要有了房子就好办了,馆内的书刊杂志,谁若需要提供的话,请出一点手续费就好了。他又说,有个朋友准备写文章要为文学馆呼吁了,让我也考虑写文章。”(3)巴金已与周扬等领导沟通过,此时创办文学馆的想法已趋成熟。

17、《火》,反映了“八一三”淞沪抗战后,爱国青年冯文淑、刘波和朝鲜流亡青年的抗日热情和锄奸活动。

18、欢迎投稿至邮箱:fjnulibwx@1com

19、巴金的后代叫李小棠。 李小棠是巴金与萧珊之子,1950年7月出生,笔名李晓。他1982年毕业于上海复旦大学中文系。任上海市政协文史资料编辑室编辑。 1986年开始发表作品,1991年加入中国作家协会。著有小说集《小镇上的罗曼史》、《继续操练》、《天桥》、《后的晚餐》、《四十而立》等。

20、2003年11月,中国国务院授予巴金“人民作家”称号。

三、巴金简介资料30字

1、我建议中国作家协会负起责任来创办一所中国现代文学馆,让作家们尽自己的力量帮助它完成和发展。倘使我能够在北京看到这样一所资料馆,这将是我晚年的莫大幸福,我愿意尽大的努力促成它的出现,这个工作比写五本、十本《创作回忆录》更有意义。(4)

2、(9)巴金:《现代文学资料馆》,《巴金全集》第16卷第295页。

3、迦尔洵是屠格涅夫、托尔斯泰、契诃夫推崇有加的“不知名”作家,对巴金的一生带来难以摆脱的巨大影响。《红花集》共收入8个短篇小说:《红花》《信号》《一件意外事》《军官和勤务兵》《癞虾蟆和玫瑰花》《阿塔勒亚•卜林塞卜斯》《并没有的事》《旅行的蛙》。

4、觉 世——四房的次子,六少年。

5、关于作家资料馆的事,……我想先写个缘起,请大家签名发起,再拟出个办法来,逐步促其实现,如可能,则在作协理事会上把这建议正式提出来,形成一个决议就更好了。(20)

6、他就是我在《死去的太阳》序文中所说的‘我的一个朋友又在项热投水自杀’的那个中国留学生。我们并不是知己朋友,但是在外国,人多么重视友情。我当时想到他,我就在‘金’字上面加了一个‘巴’字。从此‘巴金’就成了我的名字。”

7、还有一个问题。巴金完成翻译的时间是文末署的“二二七”,即1934年4月27日。按此推算,这期《金城》早也要在5月初出版,与以上介绍的该期于4月1日出版不合。该如何解释?笔者以为,排除刊印错误外,也可解释,那就是这期的出版时间“脱期”了。具体原因是:集稿时间较晚,加上内部意见不“特刊”出版后将停刊,导致延时出版。同期刊有署名“子谦”的诗作《金钱和髑髅》,文后署“廿于浦东”,即1934年4月11日作于浦东,就是佐证。

8、作者单位:上海巴金故居辽宁省作家协会

9、外面是熊熊的火,大炮与来福枪的杂声,恐怖的狂呼,大哭以及痛苦的呻吟。(巴金)

10、同时高公馆的生活也是以作者自己早期的家庭生活为原型而书写,带有强烈的自传性质。《寒夜》通过描写汪家的解体过程揭露了当时大后方社会的黑暗。

11、柏克曼在书中揭示了一个残酷阴暗的监狱世界,深刻证明了人类在遭受压迫时所展现出来的力量和勇气,作为一篇人生重要片段的回忆录,亚历山大·柏克曼运用了大量的记忆闪回,在有限的篇幅里将自己对革命的热情、对人民的同情、对人性的追索淋漓尽致的加以展现。

12、1940年七月始,辗转于昆明、重庆、成都、桂林、贵阳等地,从事抗日文化宣传活动。

13、简介:《草原故事》是一部与草原有关的小说选集,所选篇目均为高尔基的早期创作阶段的作品,表现出浪漫主义和现实主义并存的显著特点。这些故事充满东方暮色的丰富和神秘,渴望中不时迸发出炽热的预言,它们是高尔基美妙的幻想。

14、外面是一片大火,枪炮的喧啸,骇人的喊叫,悲号和痛苦的呻吟。(顾钟锦)

15、《激流三部曲》内容、家族小说特点(与左拉《卢贡—卡家马尔家族的命运》及《红楼梦》相结合比较);《家》的思想成就、小说内容、主要人物形象(如觉新、觉慧性格特征等)及其之间的不同、艺术特点;《寒夜》的思想、艺术特点;巴金创作风格的转变。

16、(16)曹禺:《致巴金——响应建立“中国现代文学馆”》,《人民日报》1981年4月2日第8版。

17、去年五月下旬我在一个会上的发言中说过:“创作要上去,作家要下去。”这句话并不是我的“创作”,这是好些人的意见。作家下去生活,是极其寻常的事。不过去什么地方,就不简单了。我建议让作家自己去选择生活基地。一个地方不适当,可以换一个。据我看倘使基地不适合本人,再“待”多少年,也写不出什么来。替作家指定和安排去什么地方,这种做法不一定妥当。至于根据题材的需要而要求创作人员去这里那里,这也值得慎重考虑。

18、巴金家故事梗概200字:

19、树生终于离开了这个家,文宣为了母亲和儿子能够活下去仍带病上班,挣扎在死亡线上。当街头锣鼓喧天,庆祝抗日战争胜利的那个晚上,文宣痛苦地停止了呼吸。他母亲集了一点钱买了棺材将他埋葬。两个月后树生回来,却发现熟悉的旧居早已换了主人,她知道文宣已不在人世,一切都物是人非。她该何去何从?

20、瑞珏:封建迷信的殉葬者。典型的贤妻良母,为自己所爱的男人付出一切,后难产而死。

四、巴金的简介

1、鸣 凤——大房的侍婢。

2、专题研修||文研青年专题研修之郭沫若专题

3、巨匠轶事|巴金的绝版爱情

4、虽然这过程中,难免会有辛酸、委屈。但你要知道,没有谁的生活不辛苦,每个看似轻松光鲜的人背后,都有一段硬撑的过去,撑过白天的疲惫,撑过夜晚的孤独,坚守着初的梦和爱,用日夜的打拼争取向往的生活。

5、其次,随着年龄的增长与阅历的增加,作家都会在题材与风格上有所改变,巴金亦不例外。“激流三部曲”透着巴金青年时期的热情洋溢,血气方刚,因而“指点江山,激扬文字”。步入中年,奇崛锐气渐消,现实许多无可奈何让巴金痛感人生之苦,没了当初的幼稚高语,而慢慢走向世俗人烟。

6、1945年,于重庆作《第四病室》。11月返回上海。

7、(12)巴金1981年1月9日致姜德明信,《与巴金闲谈》第180页。

8、大厅的一角,设有巴金故居常务副馆长周立民主题书展。周立民先生潜心巴金研究,他在我校4月19日的读书节开幕式上作了题为《“不必读书”谈》的讲座,与听众探讨哪些书是不必读的,进而弄清读书的目的和如何找到属于自己的书。具体到巴金,他推荐了《随想录》。趁周立民先生来校,请他将展览的他的著作全变成了签名本。

9、出版社:浙江文艺出版社

10、——巴金与中国现代文学馆(上)

11、现在我直截了当地谈点有关文学的事情。我讲的只是我个人的看法。

12、1972年,妻子萧珊病逝。

13、在《家》中高老太爷作为封建家长制的代表,控制着全家的经济大权,掌握着每一个人的自由,他的话便是。其实,高老太爷只是封建礼教的发言者,巴金借助高老太爷所统治的“家”这一基本单位的特写来反映整个专制制度,从而借助对高老太爷的决然态度来抨击整个社会的封建腐朽与残忍,是对“家”的正面解构。

14、巴金先生一辈子写过数千封信,这一封比较特别,它是打印在红色抬头的“中国作家协会”的信纸上面的短简:

15、傅雷的这种认真、细致,有时候未必得到出版社及时呼应,对此他只有焦急地一遍遍写信强调、呼吁,也有伤心地慨叹。“巴尔扎克各书移转人文后,先出精装本;但北京印刷条件甚差,公家办事亦欠周到,故样本寄到上海,本本皆有污迹,或装订,或印刷上的毛病。”“‘人文’新印的巴尔扎克精装本,已有三部寄来,可怜得很,印刷与装订都糟透,社内办事又外行,寄书只用一张牛皮纸,到上海,没有一本书脊不是上下端碰伤了的。封面格式也乱来,早替他们安排好了,他们都莫名其妙。插图铜板还是我在上海监督,做好了寄去的;否则更不像样了。”

16、B、歌颂青年一代民主主义的觉醒及其反封建的斗争。

17、巴金的设想能成功落地,跟在北京的老友罗荪积极奔走、大力推进分不开。那段时间,在他们通信中“文学馆”是主题词:

18、迦尔洵(1855—1888),俄国作家。迦尔洵以短篇小说见长,其小说情节并不复杂,鲜明的主题、生动的心理描写和独特的叙事角度是其创作的特色。主要作品有《四天》《胆小鬼》《艺术家》《棕榈》《红花》《偶然事件》等。

19、适逢巴金诞辰115周年,浙江文艺出版社推出全新汇编的10卷本《巴金译文集》以飨读者。此次底文为巴金故居授权的版本,由巴金故居专家审定并做出出版说明。

20、《家》的故事发生在辛亥革命以后,长江上游某大城市有个官僚地主家庭高公馆,一家之主的高老太爷,封建专制,顽固不化。长房长孙觉新,为人厚道,却很软弱,原与梅表姐相爱,后屈从于老太爷之命而与李瑞珏结婚。

五、巴金简介资料

1、首先,巴金与萧珊在贵阳成婚后完成了《憩园》,自然成家后的巴金便不比从前那样专心写作且能“不食人间烟火”,别具洒脱气质。成家便意味着每日与柴米油盐酱醋茶生活,要为经济奔波,要为家庭操心。这样,来自自身世俗真实生活体验就不免带入作品中。

2、《木木集》(俄)屠格涅夫著

3、1978年春天,巴金到北京出席第五届全国人大一次会议,会议结束后留下来访友,很多老朋友都是劫后重逢。3月15日上午,两位在《人民日报》做编辑的朋友夏景凡和姜德明去前门饭店看望巴金,中午,他们又一起去晋阳饭店与在那里的袁鹰会合一起请巴金午饭。在去饭店的路上,喜欢新文学书刊收藏的姜德明同巴金谈起女作家罗淑:

4、如果你喜欢本文,请推荐给他人或在(朋友圈)转发

5、巴金在远离祖国的时候开始翻译屠格涅夫的散文诗,在以后的日子里,这些篇章一直伴随着他并带给他力量。巴金虽谦称本书是他的“试译”,然而被视为精品得到几代屠格涅夫迷的喜爱。巴普罗夫斯基的《回忆屠格涅夫》也是巴金的译作,巴金认为:“他让我们知道屠格涅夫是一个怎样的艺术家,同时也让我们知道屠格涅夫是一个怎样的人。”

6、《寒夜》的艺术特点及其在巴金创作史上的地位。

7、薛伟平xuewp@whb.cn金久超jinjc@whb.cn

8、钱太太——同氏的堂姊。

9、《文学写照》展现大作家笔下的六位大作家形象。托尔斯泰“有超人的智慧”,契诃夫“聪明而谦虚”,柯罗连科“宁静而单纯”,柯秋宾斯基“在美与善的世界中感觉到自如”……在高尔基笔下,这些俄罗斯文学大师复活了。作者以敏锐的洞察力有力地抓住人物的日常谈吐、生活细节,充分写出他们的内心和思想感情,是后世了解他们的*宝贵的材料。日本的俄国文学研究者昇曙梦曾说过:“高尔基的回忆的作品不但在艺术上有很大的价值,就把它们当做近代俄罗斯的文化史料看,也有很重大的意义。”

10、在版式美观上,他始终坚持:

11、用巴金《激流三部曲》分析家族小说特点。

12、巴金在文革后撰写的《随想录》,内容朴实、感情真挚,充满着作者的忏悔和自省,巴金因此被誉为“二十世纪中国文学的良心”。

13、你是光,你是热,你是二十世纪的良心。——曹禺

14、《散文诗》(俄)屠格涅夫著

15、(2019年5月27日发行)

16、WENHUIBOOKREVIEWSINCE1985

17、与闷热的夏日不同,冬日的寒风是真真实实地扎进血肉的,呼啸的疾风狂躁地卷着冰冷而来,冬天这个季节,如一把叛逆的利剑,透支着少的可怜的温暖,使放荡不羁的寒冷汹涌而来。

18、 作品曾获全国1985—1986年短篇小说奖,1987—1988年《小说选刊》、《人民日报》文艺部全国中篇小说奖,上海第二届中长篇小说奖。

19、巴金1922年就曾翻译过迦尓洵的《信号》,他说:“三十年后(即五十年代初)我以同样激动的心情第二次翻译它。我爱它超过爱自己的作品。我在那里找到自己的思想。它是我的老师,我译出的作品都是我的老师,我翻译首先是为学习。”“那么翻译《信号》就是学习人道主义吧。我这一生很难摆脱迦尔洵的影响,我经常想起他写小说写到一半忽然埋头痛哭的事,我也常常在写作中和人物一同哭笑。”

20、简介:《迟开的蔷薇》是德国诗意现实主义小说家斯托姆的小说集。斯托姆的作品被誉为“德语诗文之明珠”。诗与青春是作者吟咏的永恒主题。译者巴金说,“对一些劳瘁的心灵,这清丽的文笔,简单的结构,纯真的感情也许可以给少许安慰罢”。