大连富士发英有限公司招聘1.总务担当1人要求:22-30周岁,统招本科学历,能用日语进行工作沟通,工作经验不限,应往届毕业生均可。2.财务担当1人要求:35周岁以下,统招本科以上学历,财会专业,有财会相关资格证,日语或英语能工作沟通。以上职位待遇:五险一金,早七晚四,周末双休、带薪年假、交通补助、取暖补助、女员工补助、年终奖、节日礼品、免费班车地点:开发区东北二街30号电话:87611551-201 胡女士邮箱:hu.ying@fuji-fine.com
2、日语公司介绍每周一译51: 社内でやれ。(由公司自己来做)中日文版的丰田管理理念分享给大家。这也是部门翻译成中文周早会学习内容。内容选自于日文原版《 トヨタが「現場」でずっと繰り返してきた言葉 》若松義人。美国开始于钥匙法的汽车的排放气体限制的强化,促使世界的汽车制造商尽快的对应。然而与美国三巨头通用汽车、福特、克莱斯勒都在拖延限制(的做法)不同的是,丰田和本田则积力于技术开发。其他公司中也有选择“购买技术”的企业,但当时作为社长的丰田英二却坚持“在公司内部(推进技术改革)”的态度。虽然也有委托专业公司进行技术开发的做法,但英二认为,如果把骨干技术委托给外部的话,在紧急情况下会很困扰,也不能将这种不知道能不能做到的风险押在别的公司身上。丰田一直坚持这种自力的思想理念。在开发普锐斯的时候,公司内也没有芯片专家,但拘泥于骨干技术的丰田成立了制造芯片的新工厂。正因为公司内部有扎实的技术,即使委托外部公司也能应对问题,也有改良应对的能力。如果把技术开发委托给外部公司去做的话,在金钱上和时间上(貌似)都有了效率。但是,如果在缺乏“内部力量”的情况下交给外部的话,骨干技术终就会变成一个黑箱,(难以了解其内情),在紧急情况下就变得无法改良。重要的事情一定要公司自己来做。这样才能磨练作为企业的技术开发能力,(同时)具备及提升战胜同行业其他公司的(核心)竞争力。以下日文~~~~~~~~~~~~~~~~~~~アメリカのマスキー法にはじまる車の排出ガス規制の強化は、世界の自動車メーカーに早急な対応を促すことになった。アメリカのビッグスリーーゼネラルモーターズ、フォード、クライスラーが規制の先延ばしに走ったのに対し、トヨタやホンダは積極的に技術開発に取り組んだ。他社のなかには「技術を買う」という選択をした企業もあったが、当時、社長であったトヨタ英二氏は「なか(社内)でやれ」という姿勢を崩さなかった。専門の会社に技術開発を委託する手もあったが、英二氏は基幹技術を外部に委託したらいざというときに困るし、できるかできないかわからないリスクを他社に負わせるわけにはいかないと考えた。こうしたトヨタの自力の思想は一貫している。プリウスを開発する際も、社内に半導体の専門家はいなかったが、基幹技術にこだわるトヨタは半導体を製造する新しい工場を立ち上げた。社内にしっかりとした技術があればこそ、外部に委託したとしても問題に対応できるし、改良する力もある。技術開発を外部に委託すれば金銭的にも時間的にも効率的な場合がある。だが、「なかの力」を欠いたまま外部に任せれば、基幹技術がブラックボックスになり、いざというときに改良ができなくなってしまう。大切なことは「なか」でやる。そうすることで、はじめて企業としての技術が磨かれ、同業他社に勝てる競争力をつけることができる。
3、介绍新公司的日语简介日本大手不动产公司针对中国客人的广告:一拉吓一嘛塞(日语:いらっしゃいませ=欢迎光临)3F哎!逗~走(日语:3Fへどうぞ=请到三楼)一看就知中介小哥很社会?广告效果拉满~
4、日本公司日语介绍发现了一个了不得的秘密,用日语翻译“将军”两个字,得出来的音调和“笑果”极其类似,这里面会不会有什么关联?这家公司的领头人李某蛋恐怕问题不小……#公司日语简介#
5、公司日语名称大全实用高频日语口语天天说11句(生活篇12)(1)私のミスです。汉译(是我的错。)(2)弊社の過失です。汉译:(是我公司的过失。)(3)課長としての責任です。汉译:(是我当科长的责任。)(4)私の不注意です。汉译:(是我的疏忽。)(5)勘違いをしました。汉译:(我理解错了。)(6)どうしてもぬけろことができません。汉译:(无论如何也脱离不开。)(7)時計が遅れていました。汉译:(表慢了。)(8)ほんとにすみません。汉译:(抱歉。)(9)大変失礼しました。お詫び申しあげます。汉译:(很对不起,向您道歉了。)(10)ごめんなさい。汉译:(对不起。)(11)どういたしまして。汉译:(别客气。)
6、公司日语怎么说双语互译天天说高频日语口语11句(生活篇18)(1)紹介してもらえないでしようか。汉译(给我介绍一下好吗?)(2)製造部部長の佐藤です。汉译(这是我公司制造部的佐藤部长)(3)皆さん、こんばんは。dです。はじめまして。よろしくお願いします。汉译(大家晚上好?,我姓d,初次见面,请多关照)(4)お目にかかれて、うれしく思います。汉译(很高兴见到您)(5)李さん、どちらへ行かれますか。汉译(李先生,您到哪儿去呀!)(6)よくお会いしますね。汉译(我们经常能碰到啊)(7)今日は顔色がいいですね。汉译(今天气色很好哇)(8)またお会いしましたね。汉译(我们又见面了呀)(9)しばらくですね。汉译(真是久违了呀)(10)お元気ですか。ええ、おかげさまで元気です。 汉译(身体好吗?-托您的福,很好。)(11)お目にかかれて光栄です。汉译(能见到您,荣幸。)