菲茨杰拉德英文简介(菲茨杰拉德的英文介绍)

励志句子
评论 2023-07-10 06:53:46 浏览
1、菲茨杰拉德的英文介绍

美国《纽约时报》为了纪念书评栏目诞生125周年,邀请读者评选他们认为在过去125年内出版的佳五本书籍,12月30日结果出炉(英文小说):第一名:《杀死一只知更鸟》(To Kill a Mockingbird),作者:哈波·李(Harper Lee)第二名:《魔戒》(The Fellowship of the Ring),作者:J.R.R.托尔金(J.R.R. Tolkien)第三名:《1984》,作者:乔治·奥威尔(George Orwell)第四名:《百年孤独》(One Hundred Years of Solitude),作者:加西亚·马尔克斯(Gabriel García Márquez)第五名:《宠儿》(Beloved),作者:托妮·莫里森(Toni Morrison)同时还有另外18本图书入围:《所有我们看不见的光》(All the Light We Cannot See),作者:安东尼·多尔(Anthony Doerr)《第二十二条军规》(Catch-22),作者:约瑟夫·海勒(Joseph Heller)《麦田里的守望者》(The Catcher in the Rye),作者:J·D·塞林格(J.D. Salinger)《夏洛特的网》(Charlotte’s Web),作者:E.B.怀特(E.B. White)《笨蛋联盟》(A Confederacy of Dunces),作者:约翰·肯尼迪·图尔(John Kennedy Toole)《微妙的平衡》(A Fine Balance),作者:罗因顿·米斯特里(Rohinton Mistry)《莫斯科绅士》(A Gentleman in Moscow),作者:埃默•托尔斯(Amor Towles)《飘》(Gone With the Wind),作者:玛格丽特·米切尔(Margaret Mitchell)《愤怒的葡萄》(The Grapes of Wrath),作者:约翰·斯坦贝克(John Steinbeck)《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby),作者:F.S.菲茨杰拉德(Francis Scott Fitzgerald)《使女的故事》(The Handmaid’s Tale),作者:玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood)《哈利·波特与魔法石》(Harry Potter and the Sorcerer’s Stone),作者:J.K.罗琳(J.K.Rowling)《无尽的玩笑》(Infinite Jest),作者:大卫·福斯特·华莱士(David Foster Wallace)《渺小一生》(A Little Life),作者:柳原汉雅(Hanya Yanagihara)《洛丽塔》(Lolita),作者:弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov)《孤独鸽》(Lonesome Dove),作者:拉里·麦克默特(Larry Mcmurtry)《树语》(The Overstory) ,作者:理查德·鲍尔斯(Richard Powers)《为欧文米尼祈祷》(A Prayer for Owen Meany),作者:约翰·欧文(John Irving)《布鲁克林有棵树》(A Tree Grows in Brooklyn),作者:贝蒂·史密斯(Betty Smith)《尤利西斯》(Ulysses),作者:詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)

2、菲茨杰拉德英文简介在线阅读

海明威和菲茨杰拉德是好朋友,称赞过他写的《了不起的盖茨比》。但是他很纳闷,菲茨杰拉德怎么娶了个那么个老婆。菲茨杰拉德的老婆讲究排场,到哪去都穿得珠光宝气,出手阔绰,常常把家里弄得入不敷出。搞得菲茨杰拉德不得写一些“烂大街”的八卦文章赚钱养家。在海明威眼里,菲茨杰拉德是一个有才华的作家,虽然作品不多,但都是精品。就因为娶了这么个老婆才把害成这样,后天天酗酒,不到45岁就死了。后来海明威在写《乞力马扎罗的雪》时,里面有一个情节写到:这个作家到了非洲肯尼亚,准备在那里渡过自己的后时光。他腿上生满毒疮,生命垂危。弥留之际,他回顾自己的一生,他本来可以成为一个好作家,写出更好的作品,却因为妻子,变的荒废无用。这个情节其实就是在写菲茨杰拉德,甚至连初的书名,用的就是菲茨杰拉德的真名。为了尊重这位已经不在人世的朋友,海明威拿着书稿去征求菲茨杰拉德的家人,结果遭到极力反对,后才改了名。从这件事看得出来,海明威很在意他这位朋友。让海明威佩服的是,菲茨杰拉德从不随波逐流,从不会为了钱去写那些低俗的下三滥剧本、文章。遗憾的是,为了他的老婆,他还是写了。菲茨杰拉德的一生一直在为钱所困。他总共写过4篇长篇小说,其中《了不起的盖茨比》在当时卖得并不好,这本小说是在他去世后才火起来的,还有一本《后的大亨》也是在他去世后才出版。起初,菲茨杰拉德是为满足妻子的奢侈生活,才写那些文章赚钱。后来等他不想再写了,他的妻子又精神失常了,需要钱治病,他不得不去好莱坞写剧本,导致后那本长篇小说都没有写完。尽管这样,他对妻子始终不离不弃,他还是爱她的。海明威一生也结过4次婚,在感情生活上,他和菲茨杰拉德都是痛苦的。菲茨杰拉德痛苦到终日酗酒、英年早逝;海明威痛苦到迷茫彷徨,在家开枪自杀。

3、菲茨杰拉德生平英文简介

#你读过哪些让人叹为观止的好书#1.《百年孤独》(One Hundred Years of Solitude)- 加夫列尔·加西亚·马尔克斯(Gabriel Garcia Marquez)这是一部具有神奇现实主义元素的小说,讲述了布恩迪亚家族七代人的故事。马尔克斯用魔幻写实的手法描绘了这个家族的起起伏伏,同时探讨了拉丁美洲历史和文化中的主题。这部小说的文学价值和情节安排都优秀,是一部值得反复阅读的经典。2.《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby)- F. 斯科特·菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald)这是一部经典的爱情小说,以20世纪20年代的纽约社交场所为背景,讲述了一个富有的青年盖茨比对他的旧情人戴茜的追求。小说的文学价值在于其对美国“爵士时代”的生活方式和价值观进行了深刻的反思,同时探讨了财富、爱情和道德的主题。3.《麦田里的守望者》(The Catcher in the Rye)- J.D. 萨林格(J.D. Salinger)这是一部标志性的青少年小说,以主人公霍尔顿的视角讲述了他的成长历程。小说对年轻人的心理和情感状态进行了深入的探讨,同时也表达了对社会价值观的反叛。这部小说的文学价值在于其对美国文学的影响以及其探讨青少年内心世界的深度和细腻程度。4.《1984》- 乔治·奥威尔(George Orwell)这是一部反乌托邦小说,讲述了一个惊人的虚构世界:一个名为“英国社会主义共和国”的国家,其政府通过恐怖主义手段控制着所有方面的生活。小说探讨了权力、自由和个人权利的主题,同时也对当时的政治局势进行了讽刺和批评。这部小说的文学价值在于其对当代政治和社会问题的深刻思考和敏锐观察。5.《人类群星闪耀时》(The Human Stain)- Philip Roth这是一部具有重要社会意义的小说,这部小说讲述了一位非裔美国人教授的生活和职业生涯,他在晚年因为一次言语上的“失误”而遭受了严重的社会指责和人生危机。小说通过揭示种族歧视、政治正确性和言论自由等社会问题,探讨了人类本质和道德的主题。作者Philip Roth的写作风格幽默生动,深入思考人类#菲茨杰拉德英文简介#

4、斯科特菲茨杰拉德英文简介

文化意识形态对文学改写的温和操纵所谓文化意识形态,是指与文化价值有密切关系的观念和态度。一般而言,文化地位和文学地位较高的国家,其文化价值总是为文学改写人所认同;反之,则被改些人所否定。因此,正如勒弗菲尔所言,在文学改写活动中,当改写人认为本国的文化地位较高时,会对原文做较大的改动,以使原文适应本国的文学系统。而当本国文化地位相对较低时,译者将会尽量保存原文中的文学因素,较少地顾及本国已有的文学系统。通过这种方式,改些人试图追随某种价值观,或者塑造某种意识形态。伊斯兰颂诗在不同文化环境下的遭遇正好印证了这一点。在阿拉伯国家,伊斯兰颂诗被认为是正式和地位高的诗体。典型的颂诗由“正式音步”和“单韵对句”组成,也有的是以“押韵的对句、三个半句、甚至是四行诗”写就,它是了解阿拉伯文化的一面镜子。然而,颂诗在西方文化中却没有受到同样的尊重。虽然一千五百多年来一直用颂诗一词来表示以颂诗的体例来创作的诗歌,但在通用的《大英百科全书》的“简编本”中却不见其踪影,耐人寻味的是,《大英百科全书》的简编本一向被称为“西方文化认定的重要信息的缩影”。另外,在此书的“详编本”的“伊斯兰民族的艺术”部分收录了颂诗这个词条,却无故漏掉了颂诗作者拉比德·伊本·拉契亚。这种缺失“相当于在阿拉伯世界所编写的重要参考书中,提到维多利亚时代英语诗歌或提到英语诗歌时,竟然漏掉斯威本、丁尼生或者勃朗宁的词条”。诚然,欧洲语言与伊斯兰民族语言诗学的不同之处会给文学传播带来不便,但是两者互不兼容的原因还包括伊斯兰文化在欧美的声誉不高。“高等”还是“低等”,这一文化意识形态深刻地影响着这两种语言间文学作品的译写与接受。面对伊斯兰文学作品,西方主流文化有两种可能出现的反应。其一是欧美文化拒绝了解伊斯兰系统,其二,欧美文化想要“熟悉一下”伊斯兰文化,但必须“严格依照统治被统治的关系”来了解。这两种反应无疑造成了对伊斯兰语言肤浅的认识,产生歪曲的译作。正因为欧美语言一向自视为“正确的”语言,在处理伊斯兰文本时态度不免专横。在埃德伍德·菲茨杰拉德写给朋友E.B.考维尔的信中,曾谈到自己以高扬的“骑士”精神处理波斯文人的作品,实际上,这代表了西方译者对伊斯兰文学的普遍态度。菲茨杰拉德表示“能够自由处理这些(在我看来)算不上诗人的波斯人真是太有趣了,他们用游记吓唬不了别人,他们还真想能被艺术地改造一下呢”。菲茨杰拉德不会以同样的“自由”精神来处理古典的希腊拉丁文本,因为这些文学作品的威望超过了当代作品。希腊拉丁语作品是菲茨杰拉德和其他欧美作家所处的文学系统的奠基石,因此必将受到推崇。这样一种意识形态使译者无法按自由的意愿来处理文本,如果译者任意为之,那么他就是在破坏他自己的文化基础。而伊斯兰文化是所谓的“边缘”文化,所以处理起来就会少很多“尊敬”的成分了。伊斯兰文化低于西方文化的意识形态观很自然地使改写人对文学改写策略作出调整。比如,在翻译颂诗时,作为改写人的译者就对诗中出现的一些可能反映“道德缺点”的地方进行了选译和改进。对于其中有关琴女命运的文字,译者们是这样处理的。波尔卡译为“早晨,(酒水清冽),琴音清澈她用拇指弹拨琴弦鸡呜时的第一道光线,我匆匆满足她的需要为了在人们醒来之前,再来一轮”。阿尔伯利译为“美丽的女孩儿弹拔着琴手指灵巧,琴音动听之所以赶在天亮之前,是为了满足精神的需要,在沉睡的人惊蛰之时,再一次湿润”;约翰逊的译文是这样的:“公鸡打呜之前我动作匆忙,释放对它(酒)的渴望,这样我可以再来一杯,在那些沉睡的人们醒来之时”。不难发现,译者尽可能地不凸显那些会引发争议的有关饮酒与性冲动的句意,而处理的方法则是在表达上弱化有关酒和性的语言,甚至将其删除。译者对伊斯兰文学地位低于西方文学的这种意识形态警觉,当发现在其文学作品中有不能接受的道德疑点时,会对这些疑点加以改写。

5、菲茨杰拉德人物简介英文

我对美丽的语言毫无抵抗力。我对文字有一种特别的迷恋和热爱。记得幼年时,春节探亲的父亲常常躺在自己随身携带的竹躺椅上,手持一本厚厚的书。这一幕深深刻在脑海,现在的我虽然没有那样的一张自制躺椅,却也是“一窗明月半床书”。上小学前,我看的第一本书是姑外公摆地摊上租给别人看的小人书,我们方言叫《小画书》。《西游记》里的孙悟空过火焰山那类精彩画面就是那时看的,可那时毕竟不认字,只能看图。等到上了小学,认得一些字,就把那些小人书看了一遍又一遍。小学一二年级在班里傻乎乎,很平常的一个受人欺负的普通同学。但从有了作文课后,我在同学们眼睛里看到了敬佩、尊重和羡慕。每次老师把我的作文当作范文念完,这些目光就会不约而同地投向我,让我小小的心灵暗自欢喜,对文字生出一种感激涕零的感情,激发起我对《语文》的无限热爱。每天回家完成作业,我就把《语文》课本拿出来大声朗读,惹得邻居常对老妈夸我:“你家这姑娘爱读书,学习应该很不错哦!”老妈一开始含糊其辞嗯嗯啊啊,后来也就自豪无比地谦虚一把“老师夸她前几名,可我就没看到她考过第一名。”快小学毕业时,我攒了很长时间的钱才买了一本《标点符号的用法》。那时,新华书店里的书不多,可对我来说就是宝库,要买一本真不容易。逛书店,光看封面和书名都是一种享受。读了初中,零花钱要比小学多,还有偶尔省下的早餐钱,大多都用在买书上了。三毛的《撒哈拉沙漠》就是那时候买的。地摊上的二手书常常吸引我去翻看,都是混看的时候多,买的时候少。一遇到书摊就挪不开步,为此,老妈指着我骂“书呆子”!老妈对我看闲书深恶痛绝。因为我看书会把饭烧糊,会忘记挑水、收拾屋子。有一次,老妈一怒之下把我借来看的《射雕英雄传》撕成两大半,害我搅浆糊粘了好半天,还书时忐忑不安的心跟做贼似的。与此同时,初中几年习惯老师把自己的作文当范文念,习惯自己的作文贴在学校宣传栏上。这个时候我还爱上了英语!可是,光凭课堂上几十分钟,我这个笨人怎么读得对那么多单词?不敢开口要啥东西的胆小鬼一开口就要一台录音机?!老妈可是震惊了,可是听说这是用来学英语的,半年后便和一个“懂行”的阿姨带着我,逛遍场坝的所有家电店(其实,也不过两三家),给我买了一个录音机,几个空白磁带(原声磁带很贵),了结我的哑巴英语。妈妈没让我上高中,但我对语言的热爱一如既往。我读初中的老师给我推荐的一些好书,随意地写写随笔,还往一些编辑部寄过稿,可惜都石沉大海,倒是有一个文联发函来邀请我加入会员,因为要交会员费,我没加入。不过,我后来的“高光时刻”都是和语言有关的。凭着笔头从车间女工走到宣传干事,在岗期间连续几年得到了集团公司“十个一”奖的几百大洋实惠,在报刊杂志上也有拙作如愿变成铅字。而自己花几千大洋网上报了英语学习培训,之后去市实验小学代课五年,所教班级的英语一直名列前茅。在我看来,英语和汉语一样美丽,有时这两种语言还无比相通相近。比如horsepower这个词,horse是马,power是力量,合起来就是马力!再比如菲茨杰拉德在《了不起的盖茨比》里这样写草坪:The lawn started at the beach and ran toward the front door for a quarter of a mile, jumping over sun-dials and brick walks and burning gardens-finally when it reached the house drifting up the side in bright vines as though from the momentum of its run. The front was broken by a line ofFrench windows, glowing now with reflected gold …(译文:草坪从海滩发足奔向大门,一路奔了有四百来米,跨过日晷、砖径和绚烂的花园--终于奔到房前,像是借助于奔跑的势头,一跃而成绿油油的常青藤继续向上。迎面,一排法式落地窗破绿壁而出,金光闪闪……)看看这文字多生动,静静的一片草坪,原来可以有势如破竹的力量,可以奔跑,可以跳跃,可以破壁而出,可以让人心生欢喜。现在,读外国文学作品我一般就读英文原版,自己读到的是作者自己美好的语言表达,是真正的原汁原味,是可以让自己领略的那分心动。朋友们,在评论区分享一下让你心动的那些文字或语言呗。@天汉一沙鸥 @A阳光小云A @在晓岸 @肖乙xy#挑战30天在头条写日记##我的宝藏兴趣#

6、菲茨杰拉德英文

几个世纪之中,奥玛·海亚姆默默无闻,几乎被人们遗忘了。直到1859年英国学者兼诗人爱德华·菲茨杰拉德(Edward Fitzgerald)不署名地整理发表了《奥玛·海亚姆之柔巴依集》,共一百零一首,四百零四行。把这本诗集译介到英语世界,他的翻译属于意译,因为保持了原诗的韵律形式,所以成为英国文学的经典。此后,奥玛·海亚姆名声大振,渐渐享有了世界性的声誉。在中国近有二十多种译本,郭沫若、胡适、闻一多、徐志摩、朱湘等名家都翻译过《鲁拜集》。在近代全世界知名大学的学者把它列为世界上必读50本书籍中的信仰类之首本,并批注“信仰的归宿,灵魂的良药”!#菲茨杰拉德英文简介#

7、菲茨杰拉德英文名字怎么缩写

#世界名著电影#有很多世界名著被改编成了电影,下面是一些著名的例子:1.《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice) - 简·奥斯汀(Jane Austen)的小说,有多个版本的电影和电视剧,其中著名的是2005年由凯拉·奈特莉和马修·麦克费登主演的版本。2.《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby) - F. 斯科特·菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald)的小说,有多个版本的电影和电视剧,其中著名的是1974年由罗伯特·雷德福和米娅·法罗主演的版本,以及2013年由莱昂纳多·迪卡普里奥和卡瑞·穆里根主演的版本。3.《雾都孤儿》(Oliver Twist) - 查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)的小说,有多个版本的电影和电视剧,其中著名的是1968年由奥利弗·里德和马克·莱纳主演的版本。4.《飘》(Gone with the Wind) - 玛格丽特·米切尔(Margaret Mitchell)的小说,1939年被改编成了同名电影,由克拉克·盖博和费雯·丽主演。5.《查令十字街84号》(84 Charing Cross Road) - 海伦·汉芙(Helene Hanff)的纪实文学作品,1987年被改编成了同名电影,由安东尼·霍普金斯和安妮·珂莉主演。6.《妙笔生花》(Bright Star) - 约翰·济慈(John Keats)的诗歌和日记,2009年被改编成了同名电影,由本·卫肖和阿比·考尼什主演。这只是其中的一部分,世界名著被改编成电影的例子多。每个国家都有自己的著名文学作品和对应的电影版本,这些作品不仅让人们欣赏到文学之美,也让观众通过电影的形式更好地理解和欣赏这些经典作品。

8、菲茨杰拉德十大名言

建筑匠师汤姆及其继子杰克、菲利普院长、梅尔辛·菲茨杰拉德(他除了架桥还修建了中央钟楼)、无数的采石工、和泥浆的妇人、木匠、釉工,这些平凡人完成了这件壮举,超越了自身的卑微贫寒,创造出一件永恒的美好。——《永恒火焰(全三册)》