余培林简介(余培林)

励志句子
评论 2023-08-01 21:42:12 浏览
1、余培林

#华夏诗词交流小组#【诗经·商颂·长发】——佚名 〔先秦〕【原文】濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,帝立子生商。玄王桓拨,受小国是达,受大国是达。率履不越,遂视既发。相土烈烈。海外有截。帝命不违,至于汤齐。汤降不迟,圣敬日跻。昭假迟迟,上帝是祗,帝命式于九围。受小球大球,为下国缀旒,何天之休。不竞不絿,不刚不柔。敷政优优,百禄是遒。受小共大共,为下国骏厖。何天之龙,敷奏其勇。不震不动,不戁不竦,百禄是总。武王载旆,有虔秉钺。如火烈烈,则莫我敢曷。苞有三蘖,莫遂莫达。九有有截,韦顾既伐,昆吾夏桀。昔在中叶,有震且业。允也天子,降予卿士。实维阿衡,实左右商王。【译文】英明睿智的我先祖契王,有兴发不尽的福祉吉祥。当初宇宙洪荒天水茫茫,是大禹投土来治理四方。远方诸国都归入我疆土,殷商幅员辽阔而又漫长。那正在崛起的有娀部落,有娀妃承命遇玄鸟生商。玄王商契理政英姿勃发,授命小国能使政令通达,授命大国能使政令通达!他治理国家从不越理法,他张驰有度视民情而发。继王相土依然威武雄健,远近的诸侯国纷纷归顺,四海内成一统皆我中华!我殷商自不违天帝之命,赫赫扬扬以致成汤天乙。汤王的降生啊正应天时,他的虔敬圣明提升不止。商汤光昭于上天而兴盛,向神灵祷告啊经久不息……神说天道酬勤天命所归,现在你来统管九州之址。得受天命之宝小球大球,成为表率一统天下诸侯,承蒙上天旨意荫蔽不休。他的执政理念不急不躁,他的治国手段不刚不柔。他的施政方针从容不迫,福禄有加在于未雨绸缪。得受镇国之宝小珙大珙,主持天下诸侯笃厚之盟。如此多多承蒙上天恩宠,是为天下诸侯树立德行。杀敌冲锋展现他的英勇,看他面对强敌不震不动,看他脸色不变不惧不惊。福禄无尽他向光明而行。汤王驾乘军车战旗猎猎,威武秉持着讨逆的铜斧,席卷敌军火焰一般猛烈,势如破竹无人能够拦截。一丛竹根生出三颗孽芽,定要在萌生中将它消灭。九州终要一统初战告捷,伐掉韦顾昆吾再伐夏桀。忆往昔在商汤世纪中叶,能臣曾危难中建立功业。汤王不拘一格选拔贤才,他将阿衡职位授予伊尹,伊尹不愧上天所赐臂膀,终辅我王左右成就伟业!【题解】《商颂·长发》是殷商后王祭祀成汤及其列祖,并以伊尹从祀的乐歌。【注释】长:长久。发(fā):兴发。濬(jùn)哲:明智。濬,“睿”的假借。商:指商的始祖。祥:福祥。芒芒:茫茫,水盛貌。敷:治。下土方:“下土四方”的省文。外大国:外谓邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。句意为远方的方国都归入疆土。辐陨(yǔn):幅员。长:广。有娀(sōng):古国名。这里指有娀氏之女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。《说文》:“娀,帝高辛之妃,偰母号也。”将:壮,大。帝立子生商:《商颂·玄鸟》:“天命玄鸟,降而生汤。”有娀氏之女生契,契被奉为商的始祖。玄王:商契。契生前只是东方的一个国君,由小渐大,并未称王,下传十世至太乙(汤)建立商王朝,追尊契为王。根据“玄鸟生商”的神话,称为玄王。桓拨:威武刚毅。达:开,通。受小国、大国是达,二句疏释多歧。郑笺:“玄王广大其政治,始尧封之商为小国,舜之末年乃益其地为大国,皆能达其教令。”率履:遵循礼法。履,“礼”的假借。遂视既发:视,巡视;发,施。相土:人名,契的孙子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。海外:四海之外,泛言边远之地。有截:截截,整齐划一。汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。降:降生。跻:升。昭假(gé):向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:久久不息。祗(zhī):敬。式:法,执法。九围:九州。球:一说球为玉器.小者尺二寸,大者三尺;一说通“捄”,训“法”。取前一说。受小球大球,为下国缀旒,何天之休。这句话的意思是接受打球小球的赠与,成为诸侯国的表率,接受上天的赠与温和对待事物。球是一种玉石,又比喻君子品德美好。下国:下面的诸侯方国。缀旒(liú):表率、法则。何:同“荷”,承受。休:“庥”的假借,庇荫。絿(qiú):急。优优:温和宽厚。遒:聚。共:历代训释不一,一说通“珙”,璧;一说通“拱”,法;一说通“供”,为祭名或祭物,均可通。骏厖(máng):骏,大。余培林引《诗经世本古义》:“《说文》云:石大也。‘为下国骏厖’者,下国诸侯恃汤以安,如依赖于磐石然。”龙:“宠”的假借,恩宠。敷奏:施展。不震不动:郑笺:“不可惊惮也。”戁 (nǎn):动摇。竦:恐惧。总:聚。武王:成汤之号。载:始。旆:旌旗,此作动词。有虔:威武。秉钺:持长柄斧。(超字)