悦读《山海经》第五百一十六章 女娲肠子变十个神人【原文】有国名曰淑士,颛顼之子。有神十人,名曰女娲①之肠,化为神,处栗广之野,横道而处。【注释】①女娲:传说中的神怪。人面蛇身,一天内有七十次变化,她的肠子化成这十位神人。郭璞《山海经传》注:“女娲,古神女而帝者,人面蛇身,一日中七十变,其腹化为此神。”【译文】有一个国家名叫淑士国,这里的人是颛顼的后代。有十个神,名叫女娲肠,是由女娲的肠子变化而成,在名叫栗广的原野上,拦在道路之上停在那里。【金释】我不信哎。
2、镜花缘淑士国故事内容看《镜花缘》,林之洋,唐敖,多九公到了淑士国,在酒楼喝酒,才喝一口,林之洋说酒拿错了,拿成了醋。旁边一身穿儒服,戴眼镜的斯文老头连连摇手说:“吾兄既已饮矣,岂可言乎?你若言者,累及我也。我甚怕哉,故而恳焉。兄耶,兄耶!切莫语之!”唐、多二人听见这几个虚字,不觉浑身发麻,暗暗笑个不了。林之洋说:“我说酒保拿错了酒,与你何干?为甚累你?倒要请教。”老者解释说:“先生听者:今以酒醋论之,酒价贱之,醋价贵之。因何贱之,为甚贵之?其所分之,在其味之。酒味淡之,故而贱之;酒味厚之,所以贵之;人皆买之,谁不知之。他今错之,必无心之。先生得之,乐何如之!———第既饮之,不该言之。不独言之,而谓误之。他若闻之,岂无语之?苟如语之,价必增之。先生增之,乃自讨之;你自增之,谁来管之。但你饮之,即我饮之;饮既类之,增应同之。向你讨之,必我讨之;你既增之,我安勉之?苟亦增之,岂非累之?既要累之,你替与之。你不与之,他安肯之?既不肯之,必寻我之。我纵辩之,他岂听之?他不听之,势必闹之。倘闹急之,我惟跑之;———跑之,跑之,看你怎么了之!”唐、多二人听了,惟有发笑。后三人又换酒,上等酒酸,次等酒味淡,下等酒又更淡。三人选了下等酒,勉强可饮。总之酸丁的意思是:你不说,酒就不涨价,你说了,酒涨价,我也要多出钱。还不如不说,价钱低,大家都得利。
3、镜花缘淑士国偶然翻看《镜花缘》,林之洋,唐敖,多九公三人到了淑士国,还没有进城,先闻到一股酸腐之气。等进了城,到一家酒楼吃饭,刚坐下来一个酒保,儒巾素服,带一眼镜,手中拿着折扇,斯斯文文,走来向着三人打躬陪笑说:“三位先生光顾者,莫非饮酒乎?抑用菜乎?敢请明以教我。”林之洋说:“有酒有菜,快快拿来。”酒保陪笑说:“请教先生:酒要一壶乎,两壶乎?菜要一碟乎,两碟乎?”林之洋一拍桌子说:“你再‘之乎者也’的,俺先给你一拳。”吓得酒保忙说:“小子不敢!小子改过!”各国有各国的风土人情,淑士国就是梅子国,酸的让人无法忍受。[呲牙]