一个神翻译,节省了几十亿的广告费!你知道是怎么回事吗?大名鼎鼎的宝马(BMW)汽车,大家都耳熟能详,但是鲜为人知的是,BMW这个缩写其实来源于德语Bayerische Motoren Werke,意思是巴伐利亚发动机制造厂,原本是德国巴伐利亚州一家造发动机的小工厂,后来才开始造汽车。但是把BMW的中文名翻译成宝马,却是翻译界的神来之笔,堪称神翻译的经典之作,因为它抓住了中国人文化心理的精髓,为BMW当年开拓中国市场节省了几十亿的广告费,也让BMW从一家特别low的摩托厂,摇身一变,麻雀变凤凰,成为一个高大上的汽车品牌。就这样,凭借着宝马这个神翻译,BMW迅速打开了中国市场,并且超过了一众老牌汽车公司,后来居上,同奔驰和奥迪并驾齐驱,成为德系三大豪车品牌之一。正所谓,“名不正则言不顺”。外语翻译比你想象的更重要!外语无用论可休矣!对此你怎么看呢?#德语名简介#
2、德语中人名是什么词性说起德国,除了德国啤酒、德国皮具、德国牧羊犬……还有一个事物让世界闻名,那就是德国的法律体系。德国,是诗人和思想家的国度,也还是官僚主义的国度。在这里,所有的事情都有法律规定的制约,有些法律规定是你根本你想象不到的。在德国高度发达的背后产生了超级细化的法律法规,有了一些神奇的存在,就让我们来一起看看德国那些让人忍俊不禁的法律法规。01:喝酒不能开车自行车也不行在德国人的选择里,自行车是排在前列的。在德国,每家每户都有自行车。如果你喝酒还要骑车去外边的话可能会遭老罪了。遇上查酒驾的可能会有高额罚款的惩罚,更严重者可能会没收驾驶证呦!在德国,开车接电话违法,开车时用手去操作手机也同样违法。如果在打手机开车时发生了车祸,经济损失极其惨重,驾照会被吊销。02:工作时可以正大光明的睡觉德国的一项科学研究发现,工作期间打几分钟的盹儿,不仅能增强记忆,还能提高大脑性能呢。如果员工在工作期间睡着了并且因此从椅子上摔了下来,那这可以算作工伤。如果这样的话,上班摸鱼害怕被老板发现,大家不用担心,可以放心大胆的睡觉了。03:没有窗户的工作环境我们say no在德国,雇佣合同必须遵守德国的劳动法和社会保障法规。如果雇佣合同违反了这些法规,雇主可能会面临罚款和法律诉讼。在德国的雇佣法律里,所有雇员都有权利要求所工作的环境有窗户,否则可以认为自身的安全和生命受到威胁。04:用枕头攻击别人会受到指控在德国,枕头被认为是被动性攻击武器。意思就是说,你可以用枕头作为防御武器,但是不能主动用枕头去攻击别人。如果你主动用枕头打人,你可能会面对指控哟。这挺难让人理解的,毕竟枕头能伤害到的概率就只有小花小草了吧。而且其实很多地方甚至有专门的枕头大战节日,在特定的节日里面,互相之间用枕头打。是一种娱乐方式,可以发泄自己的内心。不过在德国是不被允许的!05:赋予你在下水道游泳的权力注意!如果你想在下水道里游泳的话,只有凭有关部门开具的书面证明允许才能在下水道里游泳。传说中的神秘组织——有关部门,不过我想真的有人想去下水道里游泳吗?06:可以不穿衣服开车但不能光着身子下车德国法律规定你可以光着身子开车,但是如果你光着身子下车,那就要被罚款40欧,要准备一下罚款咯。下车前请记得把衣服穿回去!所以记得在忙也要往车里放一套备用衣服。07:称呼德国警察du还是Sie又是一条重要的知识点,学德语的同学注意了。在德国,根据法律规定,你必须用Sie称呼而不是du!!!为什么呢?因为Sie是德国常用的敬语,可以翻译为“您”,表达疏远和不亲近,用来表示尊敬。如果叫错的话,可能会收到高达600欧元的罚款。一定要记住哟!08:德国法律中并没什么用的法律黑森州宪法规定,“如果有一个人被判犯有刑事罪行,司法判决可能会剥夺或限制其根据刑法享有的自由和公民权利,情节特别严重的可判处死刑。”在黑森州犯罪,严重者可以被判处死刑。但是没有人会被判处死刑,因为在这之前就把死刑废除了。这难道就是21世纪的死刑嘛?09:在游行时不能遮挡住脸哟德国的《联邦集会法》规定,这条法律德语名叫做“Vermummungsverbot”,可翻译为蒙面禁令,在公众集会进行期间,参与者不得以任何种类衣服或饰物遮盖容貌,借此隐藏身份。如违反上述规定和限制,则会面临直至一年的监禁或交付罚金。难道就是这种传统让他们在疫情期间也不带口罩吗?10: 小狗戴假牙“如果你的狗偷走了他人的假牙,则必须用狗责任保险予以赔偿”。这不禁让我们浮想联翩,小狗是怎么做到呢?有一个真实案例:2005年,一个德国人A带着他的狗Apollo去看望他的兄弟B。晚上睡觉的时候他兄弟B将假牙摘下,随后他发现A的狗站在他的床边,并且嘴里戴着他的假牙!喝止并无效果,Apollo迅速跑了出去,并且把假牙埋在了花园里。直到一年半以后假牙才被找到,法院二审判决赔偿了损失。严谨的德国却有这些有趣又奇葩的法律法规。这些有趣的德国法律条文你都知道几个呢?
3、德语字母表高水准的翻译当属"可口可乐",地保留了原文的发音,又赋予其原文中没有的"美味无比,喝了让人高兴"的中文含义。还有"宝马"(德文原文只是巴伐利亚汽车公司的意思,中国人在翻译时根据其简写发音给了它"宝马"这个雅称),奔驰(德文原文其实是叫本茨,即该公司创始人的名字,中国人在翻译时也是给了它"奔驰"这么美好的一个名字)。
4、德语名其实呢,德国人对此无感。因为中国的马院所研究的内容,多是从俄罗斯用阿芙乐尔的炮声传过了的,与出生在德国那位关系不大,也就用个名字而已。要是不信我的观点,你可以去马院了解一下,他们中有多少会德语的。
5、德语男名世界十大通用语言排行榜:第十名: 意大利语0.82亿人口使用第九名: 葡萄牙语 2 亿第八名: 德语 1 亿第七名: 印地语 4.2亿第六名: 俄语 2.7亿第五名: 阿拉伯语 3.6亿第四名: 法语 3.4亿第三名: 西班牙语 5亿第二名: 英语 10亿第一名: 汉语 14亿人口
6、德语名好听有含义w开头奔驰宝马奥迪的名字在德语的本意就是我们音译的这样吗?不要傻乎乎的让外国人割韭菜
7、德语名字大全昨天知道了stein在德语的意思是石头。已知ein是“一、一个”,那么“爱因斯坦(Einstein)”的意思就是“一块石头”,所以这个名字和“铁子”“石头”“阿木”一样接地气。还有所谓的德国“包豪斯风格”,“Bauhaus”本身就是“建筑”的意思,而不是真的有某种设计风格叫“包豪斯”。还是音译比较高大上吧[马思纯的微笑][马思纯的微笑]